|  | Friki | | Se registró el: diciembre-2009 Localización: vicente lopez | | Brutish English Dictionary [Inglés para brutos] Aclamadisimo por grandes y chicos, buscado por los fanáticos angloparlantes, llega
por primera vez a Friki.net una completisima versión del Brutish English Dictionary. En sintesis, esta guia es "todo lo que NO se debe hacer con el idioma de Shakespeare". Una forma muy divertida de practicar el idioma universal por excelencia.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Aclaración:
Para entender la mayoría de los chistes del Post, hay que tenér un básico manejo del idioma, ya que algunos son para pensarlos bastante. ¡Espero que lo disfruten!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- FRASES Y PALABRAS SOFISTICADAS:
"It's all jewel, wild beast..."
*Está todo joya, fiera...
"Your ribbon whistles, little crazy..."
*Te chifla el moño, loquita.
"She drinks me of point"
*Me tomó de punto.
"To jump for a cookie!"
*Al salto por un bizcocho.
"Go to fry good lookings!"
*¡Andá a freir churros!
Como se dice... ¿Cara o ceca?
*Face or dry.
¿Resabio?
*Very smart.
¿El hada?
*Frozen.
¿Canadá?
*Policeman gives.
¿Paulatina?
*Latin Paula.
¿Aberración?
*Bird portion.
¿Escapo?
*Is boss.
¿Remedio?
*Very 1/2
¿Afinado?
*Has passed away.
¿Convida?
*With life.
¿Holgazana?
*Holga healthy.
¿Andaluz?
*Go light.
¿Comprobar?
*Buy pub.
¿Consumisión?
*With her mission.
¿Quimono?
*What monkey.
¿Mimosa?
*My waitress.
¿Ultimatum?
*Last tuna.
¿Albino?
*To the wine.
¿Contraste?
*With behind.
Y por último... ¿Damajuana?
*Lady Jane. PALABRAS MUSICALES Vocalista: Mouth ready.
Tonada: To nothing.
Viola: Saw wave.
Clave de sol: Sun pin.
Cuerda: Not crazy.
Balada: Bullet gives.
Guitarreo: Money thief.
Pieza: Room.
Serenata: Be Renata.
Concierto: With some.
Can Can: 2 dogs.
Redoble: Very twice.
Contrabajo: With job.
Solfeo: Ugly sun. CALLES DE BUENOS AIRES: Arenales > Sand places.
Carabobo > Silly face.
Pichincha > Very cheap.
Combate de los pozos > Combat of the holes.
Primera Junta > First Joint.
Juan B. Justo > John see just.
Luis Maria Campos > Louis Mary Fields.
Emilio Lamarca > Emile the Brand.
Piedras > Stones.
Corrientes > Electrics.
Mansilla > Chairman.
Segui > Go on.
Caballito > Little horse.
La boca > The mouth.
Evita y Juan Domingo Perón > Avoid and John Sunday Big Pear.
Julio Argentino Roca > July Argentine Rock.
Remedios de Escalada > Climbing Medicines.
Once > Eleven.
Conesa > With that one.
Entre Ríos > Between Rivers.
Vuelta de Obligado > Turn to forced.
Alcorta > Al-Short
Pavón > Big turkey. FRASES MUY ELEGANTES: "It imports me one Joseph"
• Me importa un pepe.
"A little police to the air"
• Una canita al aire.
"The great seven"
• La gran siete.
"Little potatoe for the parrot"
• ¡Papita pa'l loro!
"Tomatoe the boat"
• ¡Tomate el buque!
"What face is the onion"
• ¡Que cara está la cebolla!
"I sang him the forties"
• Le canté las cuarenta.
"I'm until the hands!"
• Estoy hasta las manos.
"Don't you do the little fly dead"
• No te hagas la mosquita muerta.
"You miss two players"
• Te faltan dos jugadores.
"Go to the fifth of the tiny nose"
• Andá a la quinta del ñato.
"Throw me a bone, champion"
• Tirame un hueso, campeón.
"Turkey's nose product"
• Moco 'e pavo.
"It's cold for Polo shirt"
• Está fresco pa' chomba.
"Old and heary no more"
• Viejo y peludo nomás.
"The sea in car"
• La mar en coche.
"Putting was the goose"
• Poniendo estaba la gansa.
"This mine is very little iron!"
• ¡Esta mina está re chapita!
"We were few and Grandma delivered a baby"
• Eramos pocos y parió la abuela.
"Jewel, never cab"
• Joya, nunca taxi COMIDAS Panqueque ~ Bread what what.
Plátano ~ Money not.
Canapés ~ Police fish.
Entremés ~ Between month.
Paella ~ For her.
Mazapán ~ More busard.
Sandía ~ Saint day.
Aceituna ~ Oil one.
Mandarina ~ Send flour.
Bondiola ~ 007 say Hello.
Salchichón ~ Go away, bump!
Repollo ~ Double chicken.
Damasco ~ Repugnant lady.
Tomate ~ Drink tea.
Pistacho ~ Pi-Pi trash.
Verdura ~ See hard. PALABRAS ASTRONÓMICAS: Como se dice...
Meteoro?
►Get in gold.
¿Marte?
►Tuesday.
¿Tangente?
►So people.
¿Astronomía?
►Star not mine.
¿Piloto?
►3,14 + Lottery.
¿Bizarro?
►I saw your teeth.
¿Vía lactea?
►Milk rail.
¿Nitrato?
►Neither try CELEBRIDADES: Julio Iglesias → July Churchs.
Chiquita Legrand → Little Le Great.
Felix Luna → Cat Moon.
Alfredo Alcón → Alfred Hawk.
Pancho Ibañez → Hot Dog And Bath.
Cacho Castaña → Piece Chestnut.
Antonio Banderas → Anthony Flags.
Julieta Díaz → Julie Days.
Mía Maestro → Mine Teacher.
Julio Bocca → July Mouth.
Carolina Papaleo → Caroline Potatoe Read.
Tom Cruise → Tomás Crucero.
Tina Turner → Bañera Giratoria.
Dan Brown → Daniel Marrón.
Michael Jackson → Miguel Hijo De Jack.
Tiger Woods → Tigre Maderas.
Steve Jobs → Esteban Trabajos.
Phil Collins → Felipe Colinas.
Bill Gates → Guillermo Puertas. ANIMALES: Llama = Flame.
Delfín = Of the end.
Mariposa = Mary Poses.
Canario = Deutsch dog.
Camaleón = Bed Lion.
Microbio = Bus saw.
Novillo = I didn't see.
Palomo = For steak.
Escarabajo = Is face down.
Osamenta = Bear mint.
Monosílabo = Monkey Yes I Wash.
Chinchilla = "Without chair" (In chinese) NOMBRES: Estela: Is cloth.
Alfredo: To the ice cream.
Marcela: Sea jealous.
Zulema: Her slogan.
Norma: Regulation.
Paloma: Pidgeon.
María Rosa: Mary Pink.
Elisa: Is flat.
Azucena: To your dinner.
Consuelo: With floor.
Dolores: Pains.
Diana: Say Ana.
Susana: Your healthy.
Soledad: Sun age.
Paola: To wave.
Mariano: no Mary. VERANO: Olas → Hellos.
Vela → Candle.
Caracol → Face - Cauliflower.
Ballena → Goes full.
Vientos → Good cough.
Toalla → To there.
Tanguita → So money.
Ojota → Or "J".
Almeja → Pour soul.
Consumar → With your sea.
Médano → Don't give me.
Oceano → Or be not.
Espuma → Is rugbier.
A 1 de 1 Frikiusers les gustó este post.
Te gustó este aporte? Si |
No |
|
te soi sincero entendi 1 o 2 pero las demas primeras 30 q abre leido no caze una...
Me explicas :$?
|
|
Lo hubieses hecho en distikntas partes, asi tenias mas post, y se disfrutaban mas..
Muy largo, y muy T!
(tengo el libro, se de ue hablo)
+4
|
| Mooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooyyyyy largo
Como dijo zebradm lo podrias haber dividido
Y lo sacaste de gaturro no??  |
|
Muuuuy buenass jajajajaj +5 |
| Citar:
¿Bizarro?
►I saw your teeth.
| jajajajaja, como me rei con esa, y con todas, por dios.
Nah, la verdad, te pasaste de todo, te fuiste a la bosta, you went to the shit jajajajaj otra para agregar jajajajaj |
|
Está muy bueno xD
5 frikines!
|
|
Mhhh medio GATUrrantee lomtuyo
|
|
Nahh tremendo, me cague de risa, el que sabe ingles que lo disfrute jaja!
|
|
excelenteeeeeee!!! me hizo acordar a gaturro  |
| Citar:
¿Paulatina?
*Latin Paula.
| Me cage de la risa con este
|
|
Muy bueno y extenso el vocabulario
|
| LITTLE POTATOE FOR THE PARROT !!
uaaaaaaaaaaaajajajajjajajajajjajajajajajajajjajaja jajjajajajajajajajjajajajajjajajajajajajajjajajaja jjajajajajajajajjajajajajjajajajajajajajjajajajajj ajajajajajajajjajajajajjajajajajajajajjajajajajjaj ajajajajajajjajajajajjajajajajajajajjajajajajjajaj ajajajajajjajajajajjajajajajajajajjajajajajjajajaj ajajajajjajajajajjajajajajajajajjajajajajjajajajaj ajajajjajajajajjajajajajajajajjajajajajjajajajajaj ajajjajajajajjajajajajajajajjajajajajjajajajaj
hermano no entiendo mucho ingles, pero si lo suficiente para entender el 50% de esto, EXCELENTE post, a favoritos, pero de mi PC +5
|
|
Esto lo sacaste del libro de gaturro jejeje.
|
|
"It imports me one Joseph" jajajajaja
|
| Una pregunta che
Que carajo es tu avatar? |
|
Mi avaar es mi chancleta rota
|
|
Jajaja yo tengo este libro de gaturro
Es buenisimo xD
Despues postea las canciones de los beatles q son un cago de risa tmb
+5 ^^
|
|
Jajaja muy bueno...
[IMG]"Throw me a bone, champion"
• Tirame un hueso, campeón.[/IMG]
Esto en realidad esta bien dicho en los 2 idiomas.. esta traducido literalmente y tiene el mismo significado..
Aunque en ingles seria mas comun escucharlo como "throw me a bone, champ"
5 |  | |