| Citar: 7.-ANNA PAQUIN como PÍCARA en X-MEN 1, 2 y 3 (2000, 2003 y 2006) | Me estas jodiendo!!!... pícara??? donde mierda le dicen pícara???.... es TITANIA!!
|
| Citar:
JovenPadawan
Hoy, 14:11
Citar:
7.-ANNA PAQUIN como PÍCARA en X-MEN 1, 2 y 3 (2000, 2003 y 2006)
Me estas jodiendo!!!... pícara??? donde mierda le dicen pícara???.... es TITANIA!!
| Http://hemerotecaxmen.blogspot.com/2006/05/pcara-sombras-del-pasado.html
|
|
Man, te cuento que los X-men son un camic, mucho antes y mucho despues de la serie animada que verias en la tele. El personaje se llama Rogue y se traduce como pícara. Que por un avorto de la naturalesa a la traduccion latina le pusieran Titania (como a wolverine le pusieron Guepardo) no significa que se llame así
|
|
Que se llamen como quieran... estan que se rajan. |
| Citar:
que por un avorto de la naturalesa a la traduccion latina le pusieran titania
| jajajajajjajaja
+5
|
|
Rogue es mi superheroina favorita y nunca me gustó la actriz q pusieron en su papel ¬¬
|
|
Te fallo en Silk Spectre la segunda que pusiste.
Es Carla Gugino. Tambien la puedes ver en Sin City.
|
| Citar:
totyrain
Hoy, 14:35
Man, te cuento que los X-men son un camic, mucho antes y mucho despues de la serie animada que verias en la tele. El personaje se llama Rogue y se traduce como pícara. Que por un avorto de la naturalesa a la traduccion latina le pusieran Titania (como a wolverine le pusieron Guepardo) no significa que se llame así
|
No te la puedo creer....
|
|
Yo pense q me iba an poner fotos de la peli " el señor de la guerra" cuando el hermano dibuja el mapa!!! jajajajaja
|
|
Uh aguante la heroína, dicen q re pega... Alto viaje tenpegas
|
|
Jaja buena ondaaaaaaaaaa!!
|
| El tema de las traducciones es muy largo y da lugar
a debate , por eso mejor ni opino,
yo viví en Argentina y en España y las diferencias
en el idioma son muy notorias
pero para mi es PICARA jaja
|
|
Rogue |
|
Picara? en serio? es muy gracioso.
Guepardo es una traduccion inexacta pero al menos tiene onda segun el diccionario wolverin se traduce como gloton, pierde toda seriedad.
Igual no hay con que darle a mistique, si quiere puede tomar el cuerpo de cualquiera de ellas |
|
Es Rogue y se acabo. Los mexicanos traducen lo que se les canta y lo que los de arriba quieren manipular, miren a los Simpsons, quien mierda es el Tata Arvizu? Monty Burns lo invoca en una linea, los mexicanos si saben quien es, y asi muchas cosas mas, de muchas series mas y peliculas, y de todo lo que lamentablemente tocan. Los españoles tienden a algo parecido, pero traducen literalmente por lo general. Por suerte a unos pocos les dejan los nombres originales como Punisher, Wildcats, etc. Ahora no se en que pensaban, mas alla del efecto que genera al invocar su poder Psylocke con forma de cuasi-mariposa, ponerle a este personaje, Mariposa mental (?)...
|
| El gif lo hicistes vos osea lo dibujastes?????
El top muy bueno mas 5 |  | |