Friki.net Home Page
 
Registrarse
| | | | | | |
 
Home   Friki.net

 
 
29-may-2015, 13:04
Avatar de Emita0822
Friki
 
Se registró el: noviembre-2013

8 escenas de los simpson que perdieron su gracia en español

1 Wish you were her




En el capítulo en que Homero conduce el camión del buen Rojo le manda a Marge una postal que hace alusión a las postales que dicen "Wish you were here" (desearia que estuvieras aquí), pero en este caso dice "Desearia que fueras ella" un juego de palabras muy gracioso.


2 Homero Jay




Homero descubre que su segundo nombre es Jay, que en inglés además de ser un nombre, significa "jota" y por lo tanto, nada cambia en la pronunciación de su nombre completo una vez que descubre como es. Este chiste en español se pierde.



3 Sandwich




Cuando el señor Burns le pide un palo de golf a Homero en español le dice: "El que parece emparedado".
Originalmente, le dice "sand wich" o sea "el de arena" y, obviamente, Homero entiende sandwich.
Un juego de palabras imposible de traducir .



4 Ciudad grito




En español latino dice:
-Hay buenos lugares donde pueden quedarse: Cabo de Miedo, Lago Terror, Ciudad Grito...
- ¿Ciudad Frito?
- No, ciudad Grito
El original era:
- ...Scream Ville (scream es grito)
- Ice Cream Ville? (villa helado)
- No, Scream Ville.
Debo reconocer que estuvo muy bien resuelto en este caso y mucho no cambia.


5 El conejo Pepito




El verdadero nombre del conejo Pepito es Mr.Honeybunny.
Sí, yo tambien prefiero Pepito.


6 ¡Cuidado, hombre radioactivo!




El Niño Fusión originalmente se llama "Fall Out Boy" y de ahí surgió el nombre de la banda de rock.


7 Chespirito




En esta escena Bart dice "No me tienen paciencia" y a pesar de que parece un homenaje a Chespirito en realidad lo que dice es "No es lo que parece"


8 Who shot Mr Burns?





Para empezar, este capitulo doble (el unico de la serie) a los latinos nos llego como "¿quien mató al señor Burns?" y en realidad es "Quién disparó..."
Y con respecto a la inentendible escena en la que Lisa tiene cartas prendida fuego les paso a explicar:

Lo que lisa le dice es "this suit's burns" suits en ingles significa cartas pero tambien traje, y Burns además de ser el apellido de Monty, significa "quemar". Por lo tanto, Lisa le está diciento que vea el traje de Burns mostrándole cartas en llamas, porque en ingles ambas cosas se dicen igual.



GRACIAS POR PASAR!


A 63 de 64 Frikiusers les gustó este post.
Te gustó este aporte? Si | No
 
elaurens
29-may-2015, 13:20
Muy bueno che!!
 
BigMack
29-may-2015, 13:46
Espectacular! (Y)
Alguno recuerda el anime que pasaban por Magic (creo), "Koni Chan" ? A veces me daba la sensación de que el guion que tenia el doblaje no tenia nada que ver con lo que pasaba en la historia del dibujo en si..
 
Jhon Black
29-may-2015, 23:11
Yo me di cuenta en una que no se entendió el chiste. Cuando dividen springfield en 2 y llega a la ciudad "The Who" la banda. En español ese chiste no se entiende.
 
JDash
30-may-2015, 00:49
Citar:
2 Homero Jay

Homero descubre que su segundo nombre es Jay, que en inglés además de ser un nombre, significa "jota" y por lo tanto, nada cambia en la pronunciación de su nombre completo una vez que descubre como es. Este chiste en español se pierde.
De hecho Jay es un ave, el nombre es "Blue Jay".
Creo yo que la mamá de Homero le puso ese nombre por el simbolismo de libertad o ave libre. Cosas de hippies.

 
nico1037
30-may-2015, 15:33
Genio!!!
 
darkniko
30-may-2015, 17:24
Si es verdad el peoblema del doblaje. Afortunadamente aprendí inglés de peque gracias a la enseñanza que me brindaron mis padres. Eternamente agradecido. Esta es otra de las razones. Escuchar los Simpsons en latino es tristosimo ya que pierde la gracia como dice el post en muchas ocasiones. De todas maneras los traductores se las ingeniaron bastante bien con todas las traducciones.
Creo qie no hace falta aclarar que odio las series o películas tanto dobladas y/o subtituladas.
 
Ufaaaaaa
30-may-2015, 18:09





Y esta imagen es además, un guiño a la miniserie de los 90 Twin Peaks, el famoso "Red Room", donde en sueños, el protagonista recibía revelaciones.


Saludos.
 
caderas88
30-may-2015, 20:52
muy bueno! arrancaste y ya pense en el de lisa y la carta que se quema. pense que no iba a estar en tu lista de 8..

Y el primero, leí mil veces y las mil veces leí wish you were here!!!! aguante floyd!
 
Dantuoni
31-may-2015, 08:57
El nombre de la banda Fall Out Boy no salio por eso.
 
vivar
31-may-2015, 13:09
Los simson no nieten ninguna gracia
 
kakaroto
31-may-2015, 15:35
Https://www.youtube.com/watch?v=PWQUlvejIrM

Se acuerdan de esta banda? seguro que el nombre salio de los simpsons
 
cadabriel
31-may-2015, 17:20
Muy buenoooo....buenos datos
 
CuervoyRengo73
01-jun-2015, 17:57
Mm que olor a taringa!!
 
Emita0822
02-jun-2015, 10:02
Citar:
Denuncias
CuervoyRengo73
Ayer, 19:57
Mm que olor a taringa!!
Fíjate el día que lo postie yo y el día que lo postearon en taringa pecho frío sin cancha
 
gatomaldonado
02-jun-2015, 22:24
no nos olvidemos el capitulo que homero señala en el globo terraqueo azarozamente a nuestra provincia de Uruguay y lee:
"URAGÛEY jajaja que gracioso"
cuando en ingles dice:
"U R GAY (you are gay)" que significa eres ...uto


 
globo82
03-jun-2015, 03:43
Buenisimo !!
 
perna
05-jun-2015, 14:51
yo no entiendo esta .. en el capitulos el dice mmm disparar y se imagina esto !!


Discusión cerrada

Tags
los simpson, los simpson.imagenes
Herramientas


Posteos similares
Famosos que perdieron peso para una pelicula por vickorules
Momentos divertidos en Dia de acción de Gracia por darioflair
Top 100 de palabras en español por juansito77
Fraces de rap (español) por eljuanrra
Perdieron 9-1 y devuelven a sus hinchas la plata de las entradas por martiinnz




Powered by vBulletin
Copyright © 2000-2009 Jelsoft Enterprises Limited

Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0